KEB SWITCH ANTRIEBSTECHNIK Schaltbild Wiring Diagram Schйma de branchement V V V V 0V = 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 L N PE Bremse freischalten Kupplung ein Bremse aus Bremse ein Kupplung aus Brake on Clutch off Frein sous tension Embrayage hors tension Isolate brake Clutch on Brake off Liberation frein Embrayage sous tension Frein hors tension K B S1 S2 S3 Schalter Switches interrupteurs schwarz black noir braun brown brun blau blue bleu Nдherungsinitiatoren Proximity switches dйtecteurs de proximitй Bild / Picture / Tableau 1 KEB SWITCH S1 Schaltablauf Ansteuerung Actuation Commande S2 S3 S2 on off t Switching Procedure Bremse Brake Frein on off t Cycle de commande Kupplung Clutch Embrayage on off Bild / Picture / Tableau 2 t Schaltablauf - nach Anlegen der Versorgungsspannung ist die Bremse eingeschaltet (Klemme ) - V Signal an K...
KEB SWITCH ANTRIEBSTECHNIK Schaltbild Wiring Diagram Schйma de branchement V V V V 0V = 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 L N PE Bremse freischalten Kupplung ein Bremse aus Bremse ein Kupplung aus Brake on Clutch off Frein sous tension Embrayage hors tension Isolate brake Clutch on Brake off Liberation frein Embrayage sous tension Frein hors tension K B S1 S2 S3 Schalter Switches interrupteurs schwarz black noir braun brown brun blau blue bleu Nдherungsinitiatoren Proximity switches dйtecteurs de proximitй KEB SWITCH S1 Schaltablauf Ansteuerung Actuation Commande S2 S3 S2 on off t Switching Procedure Bremse Brake Frein on off t Cycle de commande Kupplung Clutch Embrayage on off t Schaltablauf - nach Anlegen der Versorgungsspannung ist die Bremse eingeschaltet (Klemme ) - V Signal an Kl. schaltet die Kupplung (10) ein und die Bremse (11) aus - ...
BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL D San tanlaufst fste ung Sa nf tanlaufsteu erun g fь r Kupplung en un d Brem sen upplung und Bremse sen GB Soft start for clutches and brakes KEB COMBITRON Typ 01.93. -K 08/ KEB COMBITRON 1. Einfьhrung Die Sanftanlaufsteuerung (Artikel-Nummer .93. - ) erzeugt eine kontinuierlich ansteigende Ausgangsspannung von V, wobei die Hochlaufzeit von s mit Potentiometer RH1 (I-Anteil) einstellbar ist. Die Steuerung ist auf einer Platine aufgebaut, der AnschluЯ erfolgt ьber steckbare Klemmleiste. Grundsдtzlich sollte die Kupplung bzw. Bremse ohne Luftspalt montiert werden, um einen kontinuierlichen Drehmomentanstieg zu erreichen. Ist dies nicht mцglich, so kцnnen an Potentiometer RH3 (D-Anteil) und RH2 (P-Anteil) Werte zur schnellen Ьberbrьckung des Luftspaltes eingestellt werden. 2. Technische Daten AnschluЯ: Leistung: V geglдttete Gleichspannung W Abmessungen: ,5 mm x mm x mm 73 RH1 RH2 RH...
COMBITRON ANTRIEBSTECHNIK KEB-Combitron .95. - fьr Kombinationen von ElektromagnetKupplungen (K) und -Bremsen (B). KEB-Combitron .95. - for combinations of electromagnetic clutches (K) and brakes (B). KEB-Combitron .95. - pour combinaisons des embrayages (K) et freins (B) йlectromagnetiques. AnschluЯ Connection Branchement +Uext -Uext V GND Boff K/B Kdyn. Bdyn. Kout- Bout- Kout+ Bout+ + V DC S1 S2 S3 S4 Schalter Switches interrupteurs K B Nдherungsinitiatoren Proximity switches dйtecteurs de proximitй PNP Schaltablauf Ansteuerung Actuation Commande S1 S2 S3 S4 S3 on off t Switching Procedure Bremse Brake Frein Cycle de commande Kupplung Clutch Embrayage on off t on off t - An den Klemmen und des KEBCombitron ist eine geglдttete Gleichspannung von V zur Verfьgung zu stellen. - Nach Anlegen der Versorgungsspannung ist die Bremse eingeschaltet (24V auf Klemme ). - V Signal von S1 auf Eingang scha...
Combitron ANTRIEBSTECHNIK Kartenhalter mit Logikeingang .95. - Die Abmessungen und die Ausgangsleistung entsprechen dem des KEB COMBITRON .95. - . Die logische Verknьpfung der Eingдnge ist jedoch geдndert. Es ist entweder die Kupplung (K) oder die Bremse (B) geschaltet. Die Kupplung wird geschaltet wenn: S1 = S2 = S4 = 0 Board socket with logical input .95. - The dimensions and the power output are the same as at KEB COMBITRON .95. - . However, the logical operation of the inputs has changed. Either clutch (K) or brake (B) are being switched . The clutch is being switched at: S1 = S2 = S4 = 0 oder S3 = S4 = 0 or S3 = S4 = 0 Logisch „1“ entspricht V, logisch „0“ entspricht 0V an den Eingдngen. Logic „1“ corresponds to V, logic „0“ corresponds to 0V at the inputs. + + V DC
COMBITRON ANTRIEBSTECHNIK KEB-Combitron .95. - fьr Kombinationen von ElektromagnetKupplungen (K) und -Bremsen (B). KEB-Combitron .95. - for combinations of electromagnetic clutches (K) and brakes (B). KEB-Combitron .95. - pour combinaisons des embrayages (K) et freins (B) йlectromagnetiques. AnschluЯ + + V DC Connection K+F
Branchement 10 11 12 S1 S2 Schalter Switches interrupteurs K B Nдherungsinitiatoren Proximity switches dйtecteurs de proximitй Schaltablauf Ansteuerung Actuation Commande on S1 S2 S2 off t Switching Procedure Bremse Brake Frein Cycle de commande Kupplung Clutch Embrayage on off t on off t1 t2 t - An den Klemmen und des KEBCombitron ist eine geglдttete Gleichspannung von V zur Verfьgung zu stellen. - Nach Anlegen der Versorgungsspannung ist kein Ausgang eingeschaltet. - Die Bremse wird durch Schalten von Schalter S1 gelьftet (s.o.). - SchlieЯen von S2 lь...
KEB COMBITRON 33.94. ANTRIEBSTECHNIK Betriebsanleitung Der stromgefьhrte Schnellschalter KEB COMBITRON .94. ist fьr die KEB COMBIBOXEN GrцЯe . erhдltlich. Die Parameter der Ьbererregungsstrцme, Ьbererregungszeiten und Nennstrцme der Kupplung und Bremse sind entsprechend der COMBIBOX-GrцЯe im Schaltgerдt fest gespeichert. Der Schnellschalter KEB COMBITRON ist kurzschluЯ- und leerlauffest. Instruction Manual The current-controlled rapid switch KEB COMBITRON .94. is available for the KEB COMBIBOX sizes .08. According to the COMBIBOX size the parameters for overexcitation currents, overexcitation times and rated currents of the clutch and the brake are firmly stored in the switching device. The rapid switch KEB COMBITRON is short-circuit proof and stable at no load. 1. Artikelnummer 1. Order Number Geben Sie bei der Bestellung bitte die entsprechende COMBIBOXGrцЯe an. KEB COMBITRON Artikel Nr. .94. - .94. - .94. - .94. - .94. - fьr COMBIBOX GrцЯe / V / ...
COMBITRON ANTRIEBSTECHNIK Maximale Eingangsspannung darf nicht ьberschritten werden. It is not allowed to exceed the maximum input voltage. Wechselstromseitiges Schalten L1 L2 L3 N AC side Switching C U1 W2 V1 U2 W1 V2 L1 L2 L3 C U1 W2 V1 U2 W1 V2 U2 U1 U2 Vor Inbetriebnahme Drahtbrьcke gemдЯ Skizze anbringen. Bei Frequenzumrichterbetrieb ist die Verdahtung nach Bild Wire jumper must be fastened before putting into operation. The wiring operation. + nicht zulдssig. Bei Leitungslдngen von mehr als m zwischen Gleichrichter und Bremse ist ein eigener Schalter vorgeschrieben . Die Versorgungsspannung darf nicht hinter dem Motorschьtz abgenommen werden . + is not permitted for frequency inverter For cable lenghts of more than m between rectifier and brake the use of a separate switch is required. In this case the supply voltage may not be tapped behind the motor contactor . Gleichstromseitiges Schalten L1 L2 L3 DC side ...
Alle Abmessungen in mm All dimensions in mm Betriebsanleitung Powerbox .98. - Die KEB Powerbox wurde speziell zur Verbesserung der Schalteigenschaften von Elektromagneten entwickelt. Sie ersetzt bei AnschluЯ an Wechselspannung Einweg- bzw. Brьckengleichrichter. Funktion Nach dem Anlegen einer Eingangsspannung U1 verдndert die Powerbox nach einer vorgegebenen Zeit ( . ms) die Ausgangsgleichspannung von 0,9 x U1 auf 0, x U1. Eigenschaften bei V-Spulen: – – kьrzere Einschaltzeit gegenьber Normalerregung (bis %) nahezu Verdoppelung der VerschleiЯreserve (Abrieb bis zur Neueinstellung des Luftspaltes) Instruction Manual Powerbox .98. - The KEB Powerbox has been developed especially to improve the switching characteristics of electromagnets. When connecting it to A.C. voltage the KEB Powerbox replaces one-way or bridge rectifiers. Function After applying an input voltage U1 the Powerbox c...
ANTRIEBSTECHNIK 90.98. – Alle Abmessungen in mm All dimensions in mm Betriebsanleitung Powerbox .98. - Die KEB Powerbox wurde speziell zur Verbesserung der Schalteigenschaften von Elektromagneten entwickelt. Sie ersetzt bei AnschluЯ an Wechselspannung Einweg- bzw. Brьckengleichrichter. Instruction Manual Powerbox .98. - The KEB Powerbox has been developed especially to improve the switching characteristics of electromagnets. When connecting it to A.C. voltage the KEB Powerbox replaces one-way or bridge rectifiers. Funktion Nach dem Anlegen einer Eingangsspannung U1 verдndert die Powerbox nach ca. ms die Ausgangsgleichspannung von 0,9 x U1 auf 0, x U1. Eigenschaften bei V-Spulen: – – kьrzere Einschaltzeit gegenьber Normalerregung (bis %) nahezu Verdoppelung der VerschleiЯreserve (Abrieb bis zur Neueinstellung des Luftspaltes) Function After applying an input ...
Combitron . The Combitron (cod. .94. - ) is a supply unit for clutch/brake combination Combibox and generally for Combinorm magnets. Main feature is the current control of the VDC supply of the magnets this way, thanks to the constant magnetic flux, the operation of the magnets is not altered by power losses on the main supply, by the cable lenght or by temperature changes thus a repetitve stop is guaranteed. Once the over current pulse is given the nominal voltage is VDC. The board is shipped with carrier board, with slidein guides and connector DIN . A Brake delay trimmer B Green led - clutch on C Combibox/Combinorm size selection Dip switch D Digital inputs status leds E Red led - brake on F Fuses 1= V - 1A, 2= V - 2A mm mm Technical features and connections The board has to be supplied with a tranformer (cod. .94. - ) with double output VAC/ VAC VA, the input of the transformer can be selected from the following voltages: / / VAC. Digital inputs can be used static ...
KEB - INFORMATION Erklдrung zu KEB - Gleichrichtern und EMV - Richtlinie Die von KEB produzierten und vertriebenen Gleichrichter der folgenden Baureihen 01. / . / . / - . sind fьr den Einsatz in industrieller EMV - Umgebung vorgesehen. Wegen des internen Aufbaus mit Gleichrichterdioden werden Funkstцrungen produziert. Deren Stцrspannungspegel auf den Eingangsleitungen ( verursacht durch die Schaltvorgдnge der Halbleiterьbergдnge in den Dioden ) sind grцsser, als nach den Grenzwerten der EN Klasse ” A ” fьr Industrieumgebung oder Klasse ” B ” fьr Wohn- und Kleingewerbeum-gebung erlaubt. Zur Einhaltung der Funkstцrspannungs - Grenzwerte auf den Eingangsleitungen reicht folgende externe Beschaltung der Gleichrichter aus : Anschluss Phase -- Nulleiter ( U = - V AC ) Gleichrichter AC X N Y PE Anschluss Phase -- Phase ( U = - V AC ) Gleichrichter AC AC X Y PE Diese zur Funkentstцrung notwendigen Kondensatoren sind direkt in der Eingangsleitung des Gleichrichters zu verdrahten. Hi...