Technical Information Topic: Connection of RS interfaces This information describes the prevention/ elimination of possible interference sources when connecting serial interfaces in RS duplex or half duplex operation. Problem, reason Disturbances on the communication lines can be caused by different reasons. This can be: • Induced interferences on the data lines. • Disturbances on the ground potential. • Potential differences between the ground potentials (for not isolated interfaces). Preventive measures against induced interferences on the data lines Use in pairs, twisted and shielded cable. Ground outer shield at one side (prior at interference-free side). Connect terminating resistors ( ) at both ends on pair of wires of the communication bus. If available, the internal shielding must be laid at the transmitter to ground. Preventive measures against induced interferences via the ground potential Connect earth cable between the bus nodes. Observe potential differences...
Technical Information Topic: Project G6 - supported DSP / parameters This information describes the G6 supported DSP / parameters. DSP Addr h h Object type var var Data type Uint Uint8 Uint8 Uint Uint32 Attr. ro ro ro ro ro ro ro rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw ro ro ro ro ro SDO Sub-index - Coding DSP Name DeviceType ErrorRegister Identity object Combivis available no no no no no no no no no no 14h(KEB) h Combivert G6 Standard HighWord OPeratorID LowWord PUApplicationID xx No of mapped objects Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength No of mapped objects Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subind...
Technische Information Thema: AusfuhrgenehmigungspflichtgemдЯGьterlistenposition3A AnhangIderDual-Use-Verordnung Frequenzumrichter mit einer Ausgangsfrequenz > Hz sind ausfuhrgenehmigungspflichtiggemдЯGьterlistenposition3A AnhangIderDual-Use-Verordnung. AusfuhrgenehmigungspflichtigeGerдte Sondergerдte Frequenzumrichter mit einer Ausgangsfrequenz > Hz sind Sondergerдte. Ausnahme COMBIVERTF5 Standardgerдte mit Steuerungstyp „BASIC“ (siehe Typenschild xxF5Bxx-xxxx) kцnnen nicht begrenzt werden. Durch Дnderung der Betriebsart sind Ausgangsfrequenzen > Hz mцglich. KennzeichnungderAusfuhrgenehmigungspflicht Die Ausfuhrgenehmigungspflicht ist auf den einschlдgigen Geschдftspapieren wie Angebot, Auftragsbestдtigung, Rechnung und Lieferschein entsprechend gekennzeichnet. AusfuhrgenemigungsfreieGerдte Bei allen anderen Standardbaureihen und Steuerungstypen ist die Ausgangsfrequenz auf max. Hz begrenzt. Diese Gerдte unterliegen nicht der Ausfuhrgenehmigungspflicht. Begrenzung der Ausg...
Technical Information Topic: Subject to export authorisation according to entry 3A Annex I of the Dual-Use Regulation. Frequency inverter with an output frequency > Hz are subject to export authorisation according to entry 3A Annex I of the Dual-Use Regulation. Subject to export authorisation devices Special devices Frequency inverter with an output frequency > Hz are special devices. Exception COMBIVERT F5 standard devices with control type „BASIC“ (see type plate xxF5Bxx-xxxx) can not be limited. Output frequencies > Hz are possible by changing the operating mode. Marking of the subject to export authorisation The subject to export authorisation is marked accordingly on the relevant commercial documents, such as offer, order confirmation, invoice and delivery note. Devices exempt from export authorisation The output frequency is limited to max. Hz for all other standard series and control types.This devices are not subject to export authorisation. Limitation of the output...
Technische Information Thema: Frequenzumrichter F5 mit Sicherheitsrelais fьr Sicherheitsfunktion STO Diese Info beschreibt die Sicherheitseinstufung von Frequenzumrichtern gemдЯ der neuen Maschinenrichtlinie. Problem, Ursache Frequenzumrichter F5 mit Sicherheitsrelais fьr Sicherheitsfunktion STO (Mat.No. xx.F5. xyx-xxxx fьr y=A .D; x=variabel) Nach Ablauf der Ьbergangsfrist fьr die neue Maschinenrichtlinie ist es erforderlich eine Einstufung des Performance Levels gemдЯ ISO , bzw. des SIL gemдЯ IEC zu machen. MaЯnahmen Der KEB COMBIVERT F5 mit Treiberrelais zur sicheren Drehmomentabschaltung (STO) ist wie folgt einzustufen: Beschreibung MTTFD des Relais: Kategorie Diagnosedeckungsgrad daraus folgt ein erreichbarer Performance Level nach ISO von PL-c Wert hoch ( Jahre) Kat (einkanalig) DC=0 Bei Einsatzfдllen mit hцherem Performance-Level kann dieser durch hinzufьgen von zusдtzlichen Bauteilen (z.B. Sicherheitsschьtz .) auch mit der bisherigen FU-Sicherheitstechnik erreich...
Technical Information Topic: Frequency inverter F5 with safety relay for safety function STO This info describes the safety classification of frequency inverters in accordance with the new machine directive. Problem, reason Frequency inverter F5 with safety relay for safety function STO (Mat.No. xx.F5.xyx-xxxx for y=A .D; x=variable). After expiration of the transition period for the new machine directive, it is necessary to classify the performance level in accordance with ISO or SIL in accordance with IEC. Measures The KEB COMBIVERT F5 with driver relay for safe torque off (STO) is classified as follows: Description MTTFD of the relay: Category Diagnostic coverage it follows an achievable Performance Level according to ISO of PL-c Value high ( years) Cat (single) DC=0 For applications with higher performance level this level can be achieved also with the previous FI security technology by adding of additional components (e.g. safety contactor .). Technical Informat...
Technische Information Thema: Anschluss des KEB COMBIVERT ьber die HSP5-Diagnoseschnittstelle Diese Info beschreibt den Anschluss eines KEB COMBIVERT ьber die HSP5-Diagnoseschnittstelle. Problem, Ursache Die HSP5-Diagnoseschnittstelle (Bezeichnung X6B) ermцglicht einen Zugang zum Umrichter fьr Diagnose- oder Programmieraufgaben. Die HSP5-Diagnoseschnittstelle ist als RJ45-Buchse ausgefьhrt und unterscheidet sich auch elektrisch grundsдtzlich von einer RS -Schnittstelle. ACHTUNG Um eine Zerstцrung der PC-Schnittstelle zu vermeiden, darf die Diagnoseschnittstelle nur ьber spezielle HSP5-Kabel mit Spannungsanpassung an einen PC angeschlossen werden. MaЯnahmen An die Diagnoseschnittstelle wird ьber einen Adapter (00.F5.0C0- ) ein HSP5Kabel (00.F5.0C0- ) angeschlossen. Ьber die PC-Software KEB COMBIVIS kann nun auf alle Umrichterparameter normal zugegriffen werden. Die Operator-Parameter kцnnen ebenfalls ausgelesen und eingestellt oder mittels Download parametriert werd...
Technical Information Topic: Connection of the KEB COMBIVERT via HSP5 diagnostic interface This information describes the connection of the KEB COMBIVERT via HSP5 diagnostic interface. Problem, reason The HSP5 diagnostic interface (name x6b) allows access to the inverter for diagnostics or programming tasks. The HSP5 diagnostic interface is designed as RJ socket, and it also differs fundamentally from an RS interface. NOTICE To avoid a destruction of the PC interface, connect the diagnostic interface only with special HSP5 cable with voltage adaption to a PC ! Measures A HSP5 cable (00.F5.0C0- ) is connected to the diagnostic interface via adapter (00.F5.0C0- ). Now access to all inverter parameters can be done via the PC software KEB COMBIVIS 5. The operator parameters can be read out and adjusted or parameterized with download. Separately available accessories Adapter RJ45/D-SUB 9: Part.No: .F5.0C0- RJ45 0,4 m SUB-D Figure 1: Adapter RJ45/D-SUB...
Technische Information Thema: Montage der Anschlusslitzen Diese Info beschreibt die Montage von Litzen mit Aderendhьlsen. Problem, Ursache Nicht sichere Verbindung bei PUSH-IN-Klemmleisten Die integrierte PUSH-IN-Technologie erlaubt eine Montage auch ohne Werkzeug. Durch das Betдtigen der Pusher kann die jeweilige Ader eingesteckt oder rausgezogen werden. Vorbereitung der Litzen Montage von Litzen mit Aderendhьlsen nach DIN /4 Querschnitt 0, mm 0, mm 1, mm
Montage von Litzen ohne Aderendhьlsen Querschnitt 0, .1,5 mm 2 Metallhьlsenlдnge mm mm mm Abisolierlдnge mm mm mm Abisolierlдnge mm Litze starr und flexibel Montage der Anschlusslitzen Pusher von Hand drьcken. Litze in die zugehцrige Цffnung stecken, so dass keine einzelne Drдhte von auЯen zu sehen sind bzw. sich diese nicht nach auЯen zurьckbiegen. Beim Einstecken muss ein erster Widerstand ьberwunden werden. Pusher wieder loslassen. Prьfen, ob die Litze fest sitzt und nicht wieder rausgezoge...
Technical Information Topic: Assembly of the connecting wires This information describes the assembly of connecting wires with wire-end ferrules. Problem, reason Non-safe connection at PUSH-IN terminal strips The integrated PUSH-IN technology allows installation without tools. The respective core can be inserted or pulled out by pressing the pusher. Preparation of the connecting wires Assembly of connecting wires with wire-end ferrules according to DIN /4 Cross-section 0. mm 0. mm 1. mm
Assembly of connecting wires without wire-end ferrules Cross-section 0. .1.5 mm 2 Metal sleeve length mm mm mm Stripping length mm mm mm Stripping length mm Connecting wires rigidy and flexible Assembly of the connecting wires Press pusher by hand. Insert connecting wires into the respective hole, that no single wires can be seen from the outside or bend outward. A first resistance must be overcome when inserting. Release the pusher. Check that the connecting wir...
Technische Information Thema: RCD (Fehlerstromschutzschalter) Wenn beim Errichten von Anlagen Personenschutz gefordert ist, mьssen Antriebsstromrichter gemдЯ EN wie folgt abgesichert werden: • 1-phasige Gerдte durch RCD’s Typ A (pulsstromsensitive FI’s) oder Typ B (allstrom sensitive FI’s) • 3-phasige Gerдte (mit B6-Brьckengleichrichter) durch RCMA’s mit Trenner (bevorzugt zu verwenden) oder RCD’s Typ B (allstromsensitive FI’s) Der Auslцsestrom der RCD’s sollte mA oder mehr betragen, um vorzeitiges Auslцsen durch Ableitstrцme des Umrichters (ca. mA) zu vermeiden. Abhдngig von der Belastung, der Motorleitungslдnge und dem Einsatz eines Funkentstцrfilters kцnnen erheblich grцЯere Ableitstrцme auftreten. Die Anschlusshinweise der jeweiligen Hersteller, sowie die gьltigen цrtlichen Bestimmungen sind beim Anschluss zu beachten. In Abhдngigkeit der vorhandenen Netzform (TN, IT, TT) sind weitere SchutzmaЯnahmen gemдЯ VDE Teil (Teil4, Kap.41) erforderlich. Bei TN-Netzen ist dies z.B. ...
Technical Information Topic: RCD (FI-Protective switch) If personal protection is required during installation of the system, drive converters must be protected according to EN as follows: • • 1-phase drive converters by RCD type A (pulse-current sensitive FI’s) or type B (all-current sensitive FI’s) 3-phase drive converters (with B6 bridge-connected rectifier) by RCMA’s with separation (preferred used) or RCD’s type B (all-current sensitive FI’s) The tripping current should be mA or more, in order to avoid a premature triggering of the drive converter by discharge currents (about mA). Dependent on the load, the length of the motor cable and the use of a radio interference filter, substantially higher leakage currents can occur. The connection instructions from the manufacturer and the valid local reqirements must be observed. Dependent on the available mains form (TN, IT, TT) further protective measures are required in accordance with VDE Part (part 4, chapter ). For examp...
Technische Information Thema: Test der Sicherheitsfunktion STO von KEB COMBIVERT F5 Diese Info beschreibt den Test der Sicherheitsfunktion STO. Problem, Ursache Beim Austausch oder nachtrдglichem Einbau von Geberschnittstellen muss bei Gerдten mit funktionaler Sicherheit ein erneuter Test der Sicherheitsfunktionen durchgefьhrt werden. MaЯnahmen Eine Prьfung kann in der Applikation oder getrennt von dieser durchgefьhrt wird. Getrennt kann dabei folgendes bedeuten: Mechanisch ausgebaut, also Stand-Alone testen. Eingebaut bleiben, aber elektrisch getrennt (auЯer Versorgung, Wasserkьhlung usw.). Generelle Vorgaben Das Gerдt muss spannungsversorgt sein. Dem Umrichter muss eine Drehrichtung und eine Solldrehzahl vorgegeben werden. Die Reglerfreigabe ST X2A.6 muss gegeben sein. Messen der Ausgangsspannung Schritt Vorgabe: V an X2B.1 (STO1+) V an X2B.3 (STO1-) < 5V an X2B.5 (STO2+) V an X2B.7 (STO2-) Ergebnis: Motor liefert kein Moment (Ausgangsspannung UVW = 0V) Ausgang X2B....
Technical Information Topic: Test of the safety function STO of KEB COMBIVERT F5 This information describes the test of the safety function STO. Problem, reason A new test of the safety functions must be carried out again for units with functional safety when exchanging or retrofitting of encoder interfaces. Measures A test can be carried out in the application or separated of it. Separated can mean the following: Mechanically removed, test stand-alone. Remain installed, but electrically dismantled (except supply, water cooling etc.). General setting The unit must be voltage-supplied. The inverter must be preset with a direction of rotation and setpoint speed. The control release ST X2A.6 must be set. Measurement of the output voltage Step Setting: V at X2B.1 (STO1+) V at X2B.3 (STO1-) < 5V at X2B.5 (STO2+) V at X2B.7 (STO2-) Result: Motor supplies no torque (output voltage UVW = 0V) Output X2B.9 < 5V Status = nop Step Setting: V at X2B.1 (STO1+) V at X2B.3 (STO1-) V ...
Technische Information Thema: Auftragen von Wдrmeleitpaste beim H6 Diese Info beschreibt das Auftragen von Wдrmeleitpaste bei H6 Gerдten. Problem, Ursache Richtige Dosierung beim Auftragen der Wдrmeleitpaste Nordson EFD TC70- WC. Betroffene Gerдte H6 Flatrear Gerдte in Verbindung mit folgenden H6 Zentralkьhlkцrpern. H6TFA- H6TFA- H6TFA- H6TFA- H6TFB- H6TFB- H6TFB- H6TFB- H6TFW- H6TFW- H6TFW- H6TFW- H6TFW- Arbeitsanweisung Alle Werkzeuge/Hilfsmittel sind sauber zu halten und vor Verunreinigungen zu schьtzen. Um die Verarbeitung zu erleichtern, kann die Wдrmeleitpaste auf max. °C vorgewдrmt werden. Die Viskositдt der Paste nimmt dadurch ab und lдsst sich mit Spachtel sowie Schaumstoffrolle leichter verteilen. weiter auf der nдchsten Seite Technische Information 1. Pro mm Gerдtebreite ist eine Menge von cmі ( g) der Wдrmeleitpaste abzumessen. Geringe Mengen der Paste, die an Spachtel oder Rolle bei der Verarbeitung zurьckbleiben, sind in der angegebenen Menge bereits...
Technical Information Topic: Application of heat-conducting paste for the H6 This information describes the application of heat-conducting paste for H6 devices. Problem, reason Correct dosage when applying the heat-conducting paste Nordson EFD TC70- WC. Affected devices H6 Flatrear units in connection with the following H6 central heat sinks: H6TFA- H6TFA- H6TFA- H6TFA- H6TFB- H6TFB- H6TFB- H6TFB- H6TFW- H6TFW- H6TFW- H6TFW- H6TFW- Work instruction All tools have to be kept clean and protected against contamination. The heat-conducting paste can be pre-heated to max. °C to facilitate processing. Thereby the viscosity of the paste decreases and can be spreaded easier with a spatula and foam roller. continued on the next page Technical Information 1. 8 cmі ( g) of the heat-conducting paste should be measured per mm unit width. Low quantity of paste, which remains at the spatula or the roller after processing are already considered. 2. Spread the heat-conductin...
Technische Information Thema: Auftragen von Wдrmeleitpaste bei Flatrear-Gerдten Diese Info beschreibt das Auftragen von Wдrmeleitpaste bei Flatrear-Gerдten. Problem, Ursache Abschalten des Gerдtes durch mangelnde Wдrmeabfuhr. Falsche Dosierung beim Auftragen der Wдrmeleitpaste. Arbeitsanweisung Alle Werkzeuge/Hilfsmittel sind sauber zu halten und vor Verunreinigungen zu schьtzen. Um die Verarbeitung zu erleichtern, kann die Wдrmeleitpaste auf max. °C vorgewдrmt werden. Die Viskositдt der Paste nimmt dadurch ab und lдsst sich mit Spachtel sowie Schaumstoffrolle leichter verteilen. 1. Empfohlene Wдrmeleitpaste: Nordson EFD TC70- WC Erforderliche Menge: 1g pro cmІ Kьhlflдche Geringe Mengen der Paste, die an Spachtel oder Rolle bei der Verarbeitung zurьckbleiben, sind in der angegebenen Menge bereits berьcksichtigt. 2. Mit einem geeigneten Spachtel oder einer Schaumstoffrolle wird die Wдremleitpaste auf die gesamte Oberflдche des Flatrear-Bodens verteilt. weiter auf...
Technical Information Topic: Application of heat-conducting paste for Flatrear devices This information describes the application of heat-conducting paste for Flatrear devices. Problem, reason Switching off the device due to bad heat dissipation. Wrong dosage when applying the heat-conducting paste. Work instruction All tools have to be kept clean and protected against contamination. To simplify the processing the heat-conducting paste can be pre-heated to max. °C. Thereby the viscosity of the paste decreases and can be spreaded easier with a spatula and foam roller. 1. Recommended heat-conducting paste Nordson EFD TC70- WC Required quantity: 1g per cmІ cooling plate Low quantity of paste, which remains at the spatula or the roller after processing are already considered. 2. Spread the heat-conducting paste on the entire surface of the flatrear surface with a suitable spatula or foam roller. continued on the next page Technical Information 3. The heat-...
Technische Information Thema: Gerдte mit Zwischenkreiskondensatoren Diese Info beschreibt den Schutz der Zwischenkreiskondensatoren. Problem, Ursache Schalten am Eingang ohne Abwarten eines Unterspannungsfehlers (E.UP) verursacht starken VerschleiЯ der Schaltkontakte. Weiterhin kцnnen Sicherungen und Ьberstromschutzorgane auslцsen. Durch den breiten Eingangsspannungsbreich von Umrichtern bleibt das Gerдt nach Wegschalten der Netzspannung je nach Belastung noch mehrere Sekunden in Betrieb. Erst wenn die Zwischenkreisspannung unter den Auslцsepegel abgefallen ist, wird der Fehler Unterspannung (E.UP) ausgelцst und die Ladestrombegrenzung wieder eingeschaltet. Wenn aber vor Einschalten der Ladestrombegrenzung die Netzspannung wieder zugeschaltet wird, flieЯt ein sehr hoher Strom ьber die Schьtzkontakte in die stark entladenen Zwischenkreiskondensatoren. Vorzeitige Alterung und Festbrennen der Schьtzkontakte, sowie das Auslцsen von Sicherungen sind die Folge. MaЯnahmen Ьber ein...
Technical Information Topic: Units with DC link capacitors This information describes the protection of the DC link capacitors. Problem, reason Switching at the input without waiting of an undervoltage error (E.UP) causes heavy wear of the switching contacts. Furthermore, fuses and overcurrent protection organs can trigger. By means of the wide input voltage range of inverters the unit remains in operation for some seconds after switching off the mains voltage (depending on the load). Error undervoltage (E.UP) is released and the charging current limit is restarted only if the DC link voltage dropps under the tripping level. If the mains voltage is connected again before switching on of the charging current limit, very high current flows through the relay contacts into the strongly discharged DC link capacitors. Reduced life cycle and defects at the relay contacts, as well as releasing of fuses are the consequences. Measures An input of the inverter is controlled via an aux...