На главную     Карта сайта     Написать нам     

+7 (812) 380-15-31

info@servotech.spb.ru 
О компании Продукция Склад Документация Расчеты Ссылки Вакансии Контакты
 
e-mail: пароль:
 [Регистрация]

Кратко о продукции

Стандартные планетарные редукторы AF-серия


необслуживаемая конструкция с эффективной смазкой

балансировка для работы на высоких скоростях

компактный размер

широкий диапазон передаточных чисел

низкий люфт

высокий КПД

отличное соотношение цена/качество

соосная установка

широкий ряд конструкций

Документация на оборудование фирмы KEB

Библиотека > KEB > TechInfo 
  Файл Описание
Переход на уровень вверх  
ti_connect_rs485_0400_0003_gbr.pdf
256 килобайт

ti_connect_rs485_0400_0003_gbr.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technical Information
Topic:
Connection of RS interfaces
This information describes the prevention/ elimination of possible interference sources when connecting serial interfaces in RS duplex or half duplex operation.
Problem, reason Disturbances on the communication lines can be caused by different reasons. This can be: • Induced interferences on the data lines. • Disturbances on the ground potential. • Potential differences between the ground potentials (for not isolated interfaces).
Preventive measures against induced interferences on the data lines Use in pairs, twisted and shielded cable. Ground outer shield at one side (prior at interference-free side). Connect terminating resistors ( ) at both ends on pair of wires of the communication bus. If available, the internal shielding must be laid at the transmitter to ground. Preventive measures against induced interferences via the ground potential Connect earth cable between the bus nodes. Observe potential differences...
ti_dsp_0400_0006_deu.pdf
126 килобайт

ti_dsp_0400_0006_deu.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technische Information
Thema:
Projekt G6 - unterstьtzte DSP / -Parameter
Diese Info beschreibt die G6 unterstьtzten DSP / -Parameter.
DSP Adr h h
Objekttyp var var
Datentyp Uint Uint8 Uint8 Uint Uint32
Attr. ro ro ro ro ro ro ro rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw ro ro ro ro ro
SDO Subindex -
Kodierung
DSP Name DeviceType ErrorRegister Identity object
Combivis vorhanden nein nein nein nein nein nein nein nein nein nein
14h(KEB) h Combivert G6 Standard HighWord OperatorID LowWord PUApplicationID xx Nr of mapped objects Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Nr of mapped objects Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bit...
ti_dsp_0400_0006_gbr.pdf
125 килобайт

ti_dsp_0400_0006_gbr.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technical Information
Topic:
Project G6 - supported DSP / parameters
This information describes the G6 supported DSP / parameters.
DSP Addr h h
Object type var var
Data type Uint Uint8 Uint8 Uint Uint32
Attr. ro ro ro ro ro ro ro rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw rw ro ro ro ro ro
SDO Sub-index -
Coding
DSP Name DeviceType ErrorRegister Identity object
Combivis available no no no no no no no no no no
14h(KEB) h Combivert G6 Standard HighWord OPeratorID LowWord PUApplicationID xx No of mapped objects Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength No of mapped objects Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subindex / Bitlength Index / Subind...
ti_export_authorisation_0401_0001_deu.pdf
252 килобайт

ti_export_authorisation_0401_0001_deu.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technische Information
Thema:
AusfuhrgenehmigungspflichtgemдЯGьterlistenposition3A AnhangIderDual-Use-Verordnung
Frequenzumrichter mit einer Ausgangsfrequenz > Hz sind ausfuhrgenehmigungspflichtiggemдЯGьterlistenposition3A AnhangIderDual-Use-Verordnung.
AusfuhrgenehmigungspflichtigeGerдte Sondergerдte Frequenzumrichter mit einer Ausgangsfrequenz > Hz sind Sondergerдte. Ausnahme COMBIVERTF5 Standardgerдte mit Steuerungstyp „BASIC“ (siehe Typenschild xxF5Bxx-xxxx) kцnnen nicht begrenzt werden. Durch Дnderung der Betriebsart sind Ausgangsfrequenzen > Hz mцglich. KennzeichnungderAusfuhrgenehmigungspflicht Die Ausfuhrgenehmigungspflicht ist auf den einschlдgigen Geschдftspapieren wie Angebot, Auftragsbestдtigung, Rechnung und Lieferschein entsprechend gekennzeichnet. AusfuhrgenemigungsfreieGerдte Bei allen anderen Standardbaureihen und Steuerungstypen ist die Ausgangsfrequenz auf max. Hz begrenzt. Diese Gerдte unterliegen nicht der Ausfuhrgenehmigungspflicht. Begrenzung der Ausg...
ti_export_authorisation_0401_0001_gbr.pdf
227 килобайт

ti_export_authorisation_0401_0001_gbr.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technical Information
Topic:
Subject to export authorisation according to entry 3A Annex I of the Dual-Use Regulation.
Frequency inverter with an output frequency > Hz are subject to export authorisation according to entry 3A Annex I of the Dual-Use Regulation.
Subject to export authorisation devices Special devices Frequency inverter with an output frequency > Hz are special devices. Exception COMBIVERT F5 standard devices with control type „BASIC“ (see type plate xxF5Bxx-xxxx) can not be limited. Output frequencies > Hz are possible by changing the operating mode. Marking of the subject to export authorisation The subject to export authorisation is marked accordingly on the relevant commercial documents, such as offer, order confirmation, invoice and delivery note. Devices exempt from export authorisation The output frequency is limited to max. Hz for all other standard series and control types.This devices are not subject to export authorisation. Limitation of the output...
ti_F5_STO_0400_0007_deu.pdf
162 килобайт

ti_F5_STO_0400_0007_deu.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technische Information
Thema:
Frequenzumrichter F5 mit Sicherheitsrelais fьr Sicherheitsfunktion STO
Diese Info beschreibt die Sicherheitseinstufung von Frequenzumrichtern gemдЯ der neuen Maschinenrichtlinie.
Problem, Ursache Frequenzumrichter F5 mit Sicherheitsrelais fьr Sicherheitsfunktion STO (Mat.No. xx.F5. xyx-xxxx fьr y=A .D; x=variabel) Nach Ablauf der Ьbergangsfrist fьr die neue Maschinenrichtlinie ist es erforderlich eine Einstufung des Performance Levels gemдЯ ISO , bzw. des SIL gemдЯ IEC zu machen. MaЯnahmen Der KEB COMBIVERT F5 mit Treiberrelais zur sicheren Drehmomentabschaltung (STO) ist wie folgt einzustufen: Beschreibung MTTFD des Relais: Kategorie Diagnosedeckungsgrad daraus folgt ein erreichbarer Performance Level nach ISO von PL-c Wert hoch ( Jahre) Kat (einkanalig) DC=0
Bei Einsatzfдllen mit hцherem Performance-Level kann dieser durch hinzufьgen von zusдtzlichen Bauteilen (z.B. Sicherheitsschьtz .) auch mit der bisherigen FU-Sicherheitstechnik erreich...
ti_f5_sto_0400_0007_gbr.pdf
175 килобайт

ti_f5_sto_0400_0007_gbr.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technical Information
Topic:
Frequency inverter F5 with safety relay for safety function STO
This info describes the safety classification of frequency inverters in accordance with the new machine directive.
Problem, reason Frequency inverter F5 with safety relay for safety function STO (Mat.No. xx.F5.xyx-xxxx for y=A .D; x=variable). After expiration of the transition period for the new machine directive, it is necessary to classify the performance level in accordance with ISO or SIL in accordance with IEC. Measures The KEB COMBIVERT F5 with driver relay for safe torque off (STO) is classified as follows: Description MTTFD of the relay: Category Diagnostic coverage it follows an achievable Performance Level according to ISO of PL-c Value high ( years) Cat (single) DC=0
For applications with higher performance level this level can be achieved also with the previous FI security technology by adding of additional components (e.g. safety contactor .).
Technical Informat...
ti_hsp5_0400_0009_deu.pdf
276 килобайт

ti_hsp5_0400_0009_deu.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technische Information
Thema:
Anschluss des KEB COMBIVERT ьber die HSP5-Diagnoseschnittstelle
Diese Info beschreibt den Anschluss eines KEB COMBIVERT ьber die HSP5-Diagnoseschnittstelle.
Problem, Ursache Die HSP5-Diagnoseschnittstelle (Bezeichnung X6B) ermцglicht einen Zugang zum Umrichter fьr Diagnose- oder Programmieraufgaben. Die HSP5-Diagnoseschnittstelle ist als RJ45-Buchse ausgefьhrt und unterscheidet sich auch elektrisch grundsдtzlich von einer RS -Schnittstelle.
ACHTUNG
Um eine Zerstцrung der PC-Schnittstelle zu vermeiden, darf die Diagnoseschnittstelle nur ьber spezielle HSP5-Kabel mit Spannungsanpassung an einen PC angeschlossen werden.
MaЯnahmen An die Diagnoseschnittstelle wird ьber einen Adapter (00.F5.0C0- ) ein HSP5Kabel (00.F5.0C0- ) angeschlossen. Ьber die PC-Software KEB COMBIVIS kann nun auf alle Umrichterparameter normal zugegriffen werden. Die Operator-Parameter kцnnen ebenfalls ausgelesen und eingestellt oder mittels Download parametriert werd...
ti_hsp5_0400_0009_gbr.pdf
273 килобайт

ti_hsp5_0400_0009_gbr.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technical Information
Topic:
Connection of the KEB COMBIVERT via HSP5 diagnostic interface
This information describes the connection of the KEB COMBIVERT via HSP5 diagnostic interface.
Problem, reason The HSP5 diagnostic interface (name x6b) allows access to the inverter for diagnostics or programming tasks. The HSP5 diagnostic interface is designed as RJ socket, and it also differs fundamentally from an RS interface.
NOTICE
To avoid a destruction of the PC interface, connect the diagnostic interface only with special HSP5 cable with voltage adaption to a PC !
Measures A HSP5 cable (00.F5.0C0- ) is connected to the diagnostic interface via adapter (00.F5.0C0- ). Now access to all inverter parameters can be done via the PC software KEB COMBIVIS 5. The operator parameters can be read out and adjusted or parameterized with download.
Separately available accessories Adapter RJ45/D-SUB 9: Part.No: .F5.0C0-
RJ45
0,4 m
SUB-D
Figure 1:
Adapter RJ45/D-SUB...
ti_litzen_0400_0004_deu.pdf
311 килобайт

ti_litzen_0400_0004_deu.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technische Information
Thema:
Montage der Anschlusslitzen
Diese Info beschreibt die Montage von Litzen mit Aderendhьlsen.
Problem, Ursache Nicht sichere Verbindung bei PUSH-IN-Klemmleisten Die integrierte PUSH-IN-Technologie erlaubt eine Montage auch ohne Werkzeug. Durch das Betдtigen der Pusher kann die jeweilige Ader eingesteckt oder rausgezogen werden.
Vorbereitung der Litzen Montage von Litzen mit Aderendhьlsen nach DIN /4 Querschnitt 0, mm 0, mm 1, mm

Montage von Litzen ohne Aderendhьlsen Querschnitt 0, .1,5 mm
2
Metallhьlsenlдnge mm mm mm
Abisolierlдnge mm mm mm
Abisolierlдnge mm
Litze starr und flexibel
Montage der Anschlusslitzen Pusher von Hand drьcken. Litze in die zugehцrige Цffnung stecken, so dass keine einzelne Drдhte von auЯen zu sehen sind bzw. sich diese nicht nach auЯen zurьckbiegen. Beim Einstecken muss ein erster Widerstand ьberwunden werden. Pusher wieder loslassen. Prьfen, ob die Litze fest sitzt und nicht wieder rausgezoge...
ti_litzen_0400_0004_gbr.pdf
308 килобайт

ti_litzen_0400_0004_gbr.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technical Information
Topic:
Assembly of the connecting wires
This information describes the assembly of connecting wires with wire-end ferrules.
Problem, reason Non-safe connection at PUSH-IN terminal strips The integrated PUSH-IN technology allows installation without tools. The respective core can be inserted or pulled out by pressing the pusher.
Preparation of the connecting wires Assembly of connecting wires with wire-end ferrules according to DIN /4 Cross-section 0. mm 0. mm 1. mm

Assembly of connecting wires without wire-end ferrules Cross-section 0. .1.5 mm
2
Metal sleeve length mm mm mm
Stripping length mm mm mm
Stripping length mm
Connecting wires rigidy and flexible
Assembly of the connecting wires Press pusher by hand. Insert connecting wires into the respective hole, that no single wires can be seen from the outside or bend outward. A first resistance must be overcome when inserting. Release the pusher. Check that the connecting wir...
ti_rcd_0400_0002_deu.pdf
186 килобайт

ti_rcd_0400_0002_deu.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technische Information
Thema:
RCD (Fehlerstromschutzschalter)
Wenn beim Errichten von Anlagen Personenschutz gefordert ist, mьssen Antriebsstromrichter gemдЯ EN wie folgt abgesichert werden: • 1-phasige Gerдte durch RCD’s Typ A (pulsstromsensitive FI’s) oder Typ B (allstrom sensitive FI’s) • 3-phasige Gerдte (mit B6-Brьckengleichrichter) durch RCMA’s mit Trenner (bevorzugt zu verwenden) oder RCD’s Typ B (allstromsensitive FI’s) Der Auslцsestrom der RCD’s sollte mA oder mehr betragen, um vorzeitiges Auslцsen durch Ableitstrцme des Umrichters (ca. mA) zu vermeiden. Abhдngig von der Belastung, der Motorleitungslдnge und dem Einsatz eines Funkentstцrfilters kцnnen erheblich grцЯere Ableitstrцme auftreten. Die Anschlusshinweise der jeweiligen Hersteller, sowie die gьltigen цrtlichen Bestimmungen sind beim Anschluss zu beachten. In Abhдngigkeit der vorhandenen Netzform (TN, IT, TT) sind weitere SchutzmaЯnahmen gemдЯ VDE Teil (Teil4, Kap.41) erforderlich. Bei TN-Netzen ist dies z.B. ...
ti_rcd_0400_0002_gbr.pdf
185 килобайт

ti_rcd_0400_0002_gbr.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technical Information
Topic:
RCD (FI-Protective switch)
If personal protection is required during installation of the system, drive converters must be protected according to EN as follows: • • 1-phase drive converters by RCD type A (pulse-current sensitive FI’s) or type B (all-current sensitive FI’s) 3-phase drive converters (with B6 bridge-connected rectifier) by RCMA’s with separation (preferred used) or RCD’s type B (all-current sensitive FI’s)
The tripping current should be mA or more, in order to avoid a premature triggering of the drive converter by discharge currents (about mA). Dependent on the load, the length of the motor cable and the use of a radio interference filter, substantially higher leakage currents can occur. The connection instructions from the manufacturer and the valid local reqirements must be observed. Dependent on the available mains form (TN, IT, TT) further protective measures are required in accordance with VDE Part (part 4, chapter ). For examp...
ti_sto_0400_0005_deu.pdf
169 килобайт

ti_sto_0400_0005_deu.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technische Information
Thema:
Test der Sicherheitsfunktion STO von KEB COMBIVERT F5
Diese Info beschreibt den Test der Sicherheitsfunktion STO.
Problem, Ursache Beim Austausch oder nachtrдglichem Einbau von Geberschnittstellen muss bei Gerдten mit funktionaler Sicherheit ein erneuter Test der Sicherheitsfunktionen durchgefьhrt werden. MaЯnahmen Eine Prьfung kann in der Applikation oder getrennt von dieser durchgefьhrt wird. Getrennt kann dabei folgendes bedeuten: Mechanisch ausgebaut, also Stand-Alone testen. Eingebaut bleiben, aber elektrisch getrennt (auЯer Versorgung, Wasserkьhlung usw.).
Generelle Vorgaben Das Gerдt muss spannungsversorgt sein. Dem Umrichter muss eine Drehrichtung und eine Solldrehzahl vorgegeben werden. Die Reglerfreigabe ST X2A.6 muss gegeben sein.
Messen der Ausgangsspannung Schritt Vorgabe: V an X2B.1 (STO1+) V an X2B.3 (STO1-) < 5V an X2B.5 (STO2+) V an X2B.7 (STO2-) Ergebnis: Motor liefert kein Moment (Ausgangsspannung UVW = 0V) Ausgang X2B....
ti_sto_0400_0005_gbr.pdf
170 килобайт

ti_sto_0400_0005_gbr.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technical Information
Topic:
Test of the safety function STO of KEB COMBIVERT F5
This information describes the test of the safety function STO.
Problem, reason A new test of the safety functions must be carried out again for units with functional safety when exchanging or retrofitting of encoder interfaces. Measures A test can be carried out in the application or separated of it. Separated can mean the following: Mechanically removed, test stand-alone. Remain installed, but electrically dismantled (except supply, water cooling etc.).
General setting The unit must be voltage-supplied. The inverter must be preset with a direction of rotation and setpoint speed. The control release ST X2A.6 must be set.
Measurement of the output voltage Step Setting: V at X2B.1 (STO1+) V at X2B.3 (STO1-) < 5V at X2B.5 (STO2+) V at X2B.7 (STO2-) Result: Motor supplies no torque (output voltage UVW = 0V) Output X2B.9 < 5V Status = nop Step Setting: V at X2B.1 (STO1+) V at X2B.3 (STO1-) V ...
ti_wlp_0400_0010_deu.pdf
198 килобайт

ti_wlp_0400_0010_deu.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technische Information
Thema:
Auftragen von Wдrmeleitpaste beim H6
Diese Info beschreibt das Auftragen von Wдrmeleitpaste bei H6 Gerдten.
Problem, Ursache Richtige Dosierung beim Auftragen der Wдrmeleitpaste Nordson EFD TC70- WC. Betroffene Gerдte H6 Flatrear Gerдte in Verbindung mit folgenden H6 Zentralkьhlkцrpern. H6TFA- H6TFA- H6TFA- H6TFA- H6TFB- H6TFB- H6TFB- H6TFB- H6TFW- H6TFW- H6TFW- H6TFW- H6TFW- Arbeitsanweisung Alle Werkzeuge/Hilfsmittel sind sauber zu halten und vor Verunreinigungen zu schьtzen. Um die Verarbeitung zu erleichtern, kann die Wдrmeleitpaste auf max. °C vorgewдrmt werden. Die Viskositдt der Paste nimmt dadurch ab und lдsst sich mit Spachtel sowie Schaumstoffrolle leichter verteilen. weiter auf der nдchsten Seite
Technische Information
1.
Pro mm Gerдtebreite ist eine Menge von cmі ( g) der Wдrmeleitpaste abzumessen. Geringe Mengen der Paste, die an Spachtel oder Rolle bei der Verarbeitung zurьckbleiben, sind in der angegebenen Menge bereits...
ti_wlp_0400_0010_gbr.pdf
190 килобайт

ti_wlp_0400_0010_gbr.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technical Information
Topic:
Application of heat-conducting paste for the H6
This information describes the application of heat-conducting paste for H6 devices.
Problem, reason Correct dosage when applying the heat-conducting paste Nordson EFD TC70- WC. Affected devices H6 Flatrear units in connection with the following H6 central heat sinks: H6TFA- H6TFA- H6TFA- H6TFA- H6TFB- H6TFB- H6TFB- H6TFB- H6TFW- H6TFW- H6TFW- H6TFW- H6TFW- Work instruction All tools have to be kept clean and protected against contamination. The heat-conducting paste can be pre-heated to max. °C to facilitate processing. Thereby the viscosity of the paste decreases and can be spreaded easier with a spatula and foam roller. continued on the next page
Technical Information
1.
8 cmі ( g) of the heat-conducting paste should be measured per mm unit width. Low quantity of paste, which remains at the spatula or the roller after processing are already considered.
2.
Spread the heat-conductin...
ti_wlp_fr_0400_0011_deu.pdf
240 килобайт

ti_wlp_fr_0400_0011_deu.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technische Information
Thema:
Auftragen von Wдrmeleitpaste bei Flatrear-Gerдten
Diese Info beschreibt das Auftragen von Wдrmeleitpaste bei Flatrear-Gerдten.
Problem, Ursache Abschalten des Gerдtes durch mangelnde Wдrmeabfuhr. Falsche Dosierung beim Auftragen der Wдrmeleitpaste.
Arbeitsanweisung Alle Werkzeuge/Hilfsmittel sind sauber zu halten und vor Verunreinigungen zu schьtzen. Um die Verarbeitung zu erleichtern, kann die Wдrmeleitpaste auf max. °C vorgewдrmt werden. Die Viskositдt der Paste nimmt dadurch ab und lдsst sich mit Spachtel sowie Schaumstoffrolle leichter verteilen. 1. Empfohlene Wдrmeleitpaste: Nordson EFD TC70- WC Erforderliche Menge: 1g pro cmІ Kьhlflдche Geringe Mengen der Paste, die an Spachtel oder Rolle bei der Verarbeitung zurьckbleiben, sind in der angegebenen Menge bereits berьcksichtigt.
2.
Mit einem geeigneten Spachtel oder einer Schaumstoffrolle wird die Wдremleitpaste auf die gesamte Oberflдche des Flatrear-Bodens verteilt.
weiter auf...
ti_wlp_fr_0400_0011_gbr.pdf
216 килобайт

ti_wlp_fr_0400_0011_gbr.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technical Information
Topic:
Application of heat-conducting paste for Flatrear devices
This information describes the application of heat-conducting paste for Flatrear devices.
Problem, reason Switching off the device due to bad heat dissipation. Wrong dosage when applying the heat-conducting paste.
Work instruction All tools have to be kept clean and protected against contamination. To simplify the processing the heat-conducting paste can be pre-heated to max. °C. Thereby the viscosity of the paste decreases and can be spreaded easier with a spatula and foam roller. 1. Recommended heat-conducting paste Nordson EFD TC70- WC Required quantity: 1g per cmІ cooling plate Low quantity of paste, which remains at the spatula or the roller after processing are already considered.
2.
Spread the heat-conducting paste on the entire surface of the flatrear surface with a suitable spatula or foam roller.
continued on the next page
Technical Information
3.
The heat-...
ti_zk_0400_0008_deu.pdf
162 килобайт

ti_zk_0400_0008_deu.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technische Information
Thema:
Gerдte mit Zwischenkreiskondensatoren
Diese Info beschreibt den Schutz der Zwischenkreiskondensatoren.
Problem, Ursache Schalten am Eingang ohne Abwarten eines Unterspannungsfehlers (E.UP) verursacht starken VerschleiЯ der Schaltkontakte. Weiterhin kцnnen Sicherungen und Ьberstromschutzorgane auslцsen. Durch den breiten Eingangsspannungsbreich von Umrichtern bleibt das Gerдt nach Wegschalten der Netzspannung je nach Belastung noch mehrere Sekunden in Betrieb. Erst wenn die Zwischenkreisspannung unter den Auslцsepegel abgefallen ist, wird der Fehler Unterspannung (E.UP) ausgelцst und die Ladestrombegrenzung wieder eingeschaltet. Wenn aber vor Einschalten der Ladestrombegrenzung die Netzspannung wieder zugeschaltet wird, flieЯt ein sehr hoher Strom ьber die Schьtzkontakte in die stark entladenen Zwischenkreiskondensatoren. Vorzeitige Alterung und Festbrennen der Schьtzkontakte, sowie das Auslцsen von Sicherungen sind die Folge. MaЯnahmen Ьber ein...
ti_zk_0400_0008_gbr.pdf
154 килобайт

ti_zk_0400_0008_gbr.pdf
Читать онлайн
 Текст извлеченный из документа
Technical Information
Topic:
Units with DC link capacitors
This information describes the protection of the DC link capacitors.
Problem, reason Switching at the input without waiting of an undervoltage error (E.UP) causes heavy wear of the switching contacts. Furthermore, fuses and overcurrent protection organs can trigger. By means of the wide input voltage range of inverters the unit remains in operation for some seconds after switching off the mains voltage (depending on the load). Error undervoltage (E.UP) is released and the charging current limit is restarted only if the DC link voltage dropps under the tripping level. If the mains voltage is connected again before switching on of the charging current limit, very high current flows through the relay contacts into the strongly discharged DC link capacitors. Reduced life cycle and defects at the relay contacts, as well as releasing of fuses are the consequences. Measures An input of the inverter is controlled via an aux...

Уважаемые партнеры, мы заботимся о здоровье своих сотрудников. В связи с этим наша компания частично перешла на удаленный режим работы.

Офисные телефоны включены, Вам обязательно ответят, просьба проявлять терпение и понимание.

Отгрузка товара со склада производится по предварительной договоренности по телефону или по электронной почте.

Просьба при посещении офиса компании использовать средства индивидуальной защиты, маску и перчатки. В противном случае вам может быть отказано в посещении нашей компании.


Внимание
Отгрузка товара со склада производится с 10 до 17 часов.

Продукция
Преобразователь частоты KEB COMBIVERT F5 MULTI Преобразователи частоты
Частотно регулируемый станочный сервопривод Частотно регулируемый станочный сервопривод

SP + Высокоточные высокомоментные редукторы с повышенным КПД Планетарные редукторы
Серводвигатели Серводвигатели
Интегрированный сервопривод Интегрированный сервопривод
Комплектные синхронные сервоприводы APD-VS Cервоприводы
Направляющие SBC Направляющие
Алюминиевые профили Алюминиевые профили
Энкодер KUBLER 5802 Инкрементальные и абсолютные энкодеры
Контроллер Fatek Программируемые логические контроллеры и панели оператора
Зубчатые рейки, колеса, направляющие и компоненты для создания систем линейных перемещений GUDEL Зубчатые рейки, колеса, направляющие
Винтовые домкраты Винтовые домкраты
Червячные редукторы  NMRV MCV NRV Червячные редукторы
Гибкие Кабель-Каналы CPS Гибкие кабель-каналы
Шарико-Винтовые Пары SBC ШВП - шарико-винтовые передачи
Линейные модули СТМЛ Линейные модули


Информация размещенная на сайте носит исключительно информационно-справочный характер и ни при каких условиях не является публичной офертой.
© "Сервотехника-Нева" ООО
Дата :20.04.2024
LibEngine Mozilla/5.0 AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko; compatible; ClaudeBot/1.0; +claudebot@anthropic.com)
212.113.127.9
Bing:20:47 12-04
Yandex:12:16 01-02
Google:03:25 10-01

Яндекс.Метрика Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru rax.ru: показано число хитов за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня